BİZİ ARAYINTEKLİF AL
Loading...
Simultane2019-07-09T22:55:32+03:00

Simultane Çeviri

Simultane hizmetini neden Sentro’dan almalıyım?

  1. Sentro simultane hizmetlerini vermeye 1996 yılında başlamıştır.
  2. Uzun yıllara dayanan geçmişi nedeniyle Türkiye’nin en deneyimli simultane çevirmen kadrosu ile çalışır.
  3. Sentro’nun sadece simultane hizmetleri için çalışan bir departmanı bulunmaktadır. Bu departman sözlü çeviri alanında deneyimli sekreterya ekibinden ve teknik ekipten oluşmaktadır.
  4. Sentro ülkemizde hem tercüman grubunu hem de teknik personel grubunu aynı anda istihdam eden tek kuruluştur. Bu sayede tüm etkinliğinizi doğrudan bize delege edebilirsiniz.
  5. Etkinliklerinizde simultane toplantılar için en ileri teknoloji olan Bosch Integrus marka dijital simultane sistemleri ve Sennheiser el ve yaka mikrofonları kullanılır. Bu şekilde toplantı sırasında teknik aksaklık yaşanmaz, mükemmel ses kalitesi sağlanır.

Uzmanlık Alanları

• Tıp
• Bilgi Teknolojileri
• E-ticaret
• Pazarlama
• Bankacılık ve Finans
• Sivil Toplum
• Sosyoloji ve Psikoloji
• Otomotiv
• Mühendislik
• Biyoteknoloji
• Enerji ve Çevre
• Uluslararası İlişkiler

  • KREDİ KARTI İLE ÖDEME YAPABİLİRSİNİZ

İçerikler

• Kongre ve konferanslar
• Sempozyumlar ve bilimsel toplantılar
• Eğitim toplantıları
• Ticari toplantılar
• Lansmanlar
• Çalıştaylar ve atölye çalışmaları
• Basın toplantıları

Simultane Çeviri Hizmetleri

Hızla globalleşen dünyanın farklı noktalarında son derece önemli gelişmeleri anlık takip edebilmemizi sağlayan Simültane Çeviri kelime anlamı olarak aslında anlık çeviri manasına geliyor. Özellikle uluslararası toplantıların vazgeçilmezi simültane çeviri hizmetleri veren firmamız bu alanda ortaya çıkan ihtiyaçlarınızı profesyonel düzeyde karşılamaktan büyük bir mutluluk duymaktadır. Elbette takdir edersiniz ki hayati önem taşıyan birçok toplantıda çok farklı ülkelerden yabancı katılımcı konuşmacı olarak yer alıyor. Durum böyle olunca yapılacak bir çeviri hatasının çok önemli ve olumsuz sonuçlar doğuracağı hepimizin malumudur. Dolayısıyla bu alanda profesyonel hizmetler üreten firmamızı tercih ederek çok doğru bir karar vermiş olacağınızı belirtmek istiyoruz. Üstelik çok büyük ticari anlaşmalarının veya ülkeler arasında gerçekleşen diyalogların söz konusu olduğu bu hizmet asla ehliyetsiz ellere bırakılamaz. Disipline çalışma modeli ile hareket eden bir firma olarak prensiplerimiz başında hatasız hizmet anlayışı geldiğini lütfen unutmayınız.

Eş Zamanlı Çeviri Önemli Derecede Bilgi Birikimi Gerektirir

İyi derecede İngilizce bilen bir kişi  rahat bir ortamda hiç acele etmeden yazılı bir metni belki kısa zamanda, hatta doğru bir şekilde çevirebilir. Fakat eş zamanlı çeviri yani simültane çeviri hizmetleri olarak adlandırılan bu çeviri türünde konuşmacının hâlihazırda aktivitesini sürdürdüğü sırada izleyiciye veya bizzat özel olarak kendisini dinleyene aktarımların sağlanması hayli tecrübe gerektiriyor. Bunun yanı sıra çevirmen, konuşmanın devam ettiği bir atmosferde bir önceki dilimi aktarırken hali hazırda konuşulanı da aklında tutmak zorundadır. Takdir edersiniz ki böylesine komplike bir çeviri hizmetini hatasız tamamlamak her çevirmenin harcı değildir. Ancak lütfen endişe etmeyiniz,  firmamız  bu alanda kendini yetiştirmiş çok üst düzeyde çevirmenlere sahip ve bu riskleri bizimle asla yaşamazsınız.

Simultane Çeviri Kongre Konferans ve Seminerlerin Vazgeçilmezi

Aynı zamanda uluslararası Eğitim Seminerleri, Sempozyumlar veya Konferansların vazgeçilmezi simültane çeviri farklı dilleri ve kültürleri bir araya getiriyor demek yanlış bir ifade olmayacaktır. Eğer sizlerde profesyonel çeviri hizmetlerimizden yararlanmak ve uzman kadromuzun başarılı kariyerleri hakkında bilgi edinmek isterseniz günün her saatinde firmamızın telefonlarını arayabilirsiniz. Üstelik son derece makul bir fiyat politikası izleyen firmamız aynı zamanda çeşitli ödeme kolaylıkları da sağlamaktadır. Dolayısıyla başta Simültane çeviri olmak üzere diğer ayrıcalıklı hizmetlerimizi sizlere detaylı olarak aktarabilmemiz için telefonlarınızı bekliyoruz efendim. Arayın görüşelim, sizleri dünyaya, dünyayı da sizlere en doğru şekilde aktaralım.

Simultane Çeviri Sık Sorulan Sorular

Ardıl çeviri hizmeti kullanılması halinde etkinlik süreniz iki katına çıkacaktır. Konuşmacı önce konuşacak, daha sonra yanındaki çevirmen konuşmayı tercüme edecektir. Bu da normalden iki kat daha fazla süre harcamak demektir. Simultane çeviri hizmeti almanız halinde toplantınız çok daha hızlı ve pürüzsüz ilerleyecektir. Sanki salondaki tüm kişiler aynı dili konuşuyormuşcasına herhangi bir kesinti olmaksızın iletişim sağlanacaktır.

– Etkinliğinizde simultane çeviri olması toplantınıza olan ilgiyi ve katılımı arttıracaktır. Toplantınızın daha profesyonel olmasını sağlayacaktır.

Simultane çeviri ile vermek istediğiniz mesajları daha net ve hızlı bir şekilde aktarabileceksinizdir.

– Bu itibarla zaman tasarrufu, kalite ve profesyonellik için simultane çeviri hizmetinin kullanılması gerekmektedir.

– İhtiyacınıza göre maksimum 32 dile kadar farklı dillerde çeviri yapılabilmektedir. Ancak örnek vermek gerekirse İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca dillerinde gerçekleşecek olan bir toplantınızda dört ayrı çeviri kabini kurulacak ve bu dillerde çeviri yapılabilecektir. İsteğiniz üzere daha fazla dil sisteme eklenebilmektedir. Tercümanlar çeviri dillerinin her iki yönüne de tercüme yapabilmektedir.

Simultane çevirmenin çeviri yapabilmesi için bazı profesyonel cihazlara gerek duyulmaktadır. Bu nedenle simultane çeviri için ekipman kurulumu gereklidir.

Simultane ekipmanları dijital olmalıdır. Analog sistemler kullanılmamalıdır. Aksi halde seste cızırtılar ve kesintiler yaşanabilir. Ayrıca analog sistemlerde ses kalitesi son derece düşük olacaktır. Sentro Tercüme sadece Bosch Integrus marka dijital sistemler kullanmaktadır. Bu şekilde tüm toplantı boyunca yüksek kalitede ses kalitesi sağlanmaktadır.

– Simultane çevirmenlerin çeviri yapabilmeleri için özel bir tonlama ile kendilerine ses ulaştırılmalıdır. Bu tonlamayı sadece sürekli simultane işi yapan teknik ekipler başarabilmektedir. Ayrıca kullanılan mikrofonlar, kulaklıklar, delege mikrofonları ve mikserlerin belirli bir kalitenin üzerinde olması şarttır. Aksi halde etkinlik sırasında parazitlenme, kesintiler ve ciddi teknik aksaklıklar yaşanabilir. O nedenle Sentro Simultane tümüyle simultane hizmetlerine dedike özel ses sistemleri kullanmaktadır.

Simultane çevirmen etkinliğinizin başarısında büyük bir rol oynar. Mesajların doğru aktarılması çok önemlidir. Bu nedenle en az 200 gün ve üzeri simultane çeviri deneyimi olan simultane çevirmenler ile çalışılması tavsiye olunur. Sentro Simultane ileri düzeyde deneyime sahip tercümanları etkinlikleriniz için görevlendirir.

Simultane çeviri çok yoğun efor gerektiren bir iştir. Bu nedenle tercümanlar her yirmi dakikada bir aralarında değişim yapmak durumundadırlar. Daha uzun süre ile simultane çeviri yapmak sağlıklı bir netice vermeyecektir.

– İkinci bir husus ise tercümanların yedekli olarak çalışması zorunluluğudur. Örneğin etkinliğiniz sırasında tercümanlardan bir tanesi rahatsızlık yaşayabilir veya başka bir aciliyet ortaya çıkabilir. Bu durumda her zaman ikinci bir tercüman ile etkinlik tamamlanabilir. Bu şekilde organizasyonu için büyük emek ve maddi kaynak harcadığınız etkinliğiniz her halükarda başarı ile tamamlanmış olur.

– İdeal olan 6 ay önceden planlama yapmaya başlamaktır. Çünkü profesyonel tercümanların takvimleri genelde dolu olup, çok öncelerden takvimleri dolmaya başlamaktadır. Bu nedenle ne kadar erken planlama başlarsa o kadar iyi bir tercüman seçimi ve kaynak planlaması yapmak mümkün olur. Sentro Tercüme kapsamlı altyapısı ile 24 saat içinde dahi hem ekipman hem tercüman açısından organize olabilmektedir. Ancak belirttiğimiz gibi doğru olan mümkün olduğunca erken bir planlama yapmaktır.

SİMULTANE GALERİ

Sentro Simultane 23 yıllık yolculuğunda yüzlerce önemli referans oluşturmuş, referanstan daha ötesi yüzlerce Sentro dostu edinmiştir.

error: İçerikler Korunuyor!